HI-ARTS Home About Us Bulletin Board Contact Us Job Vacancies Links Postcards   
HI-ARTS HI-ARTS
QUICK SEARCH
E-mail Page
September 2007 Feature: Argyll to Israel

The Art of Translation

RODY GORMAN describes his participation in the Poet to Poet project in Israel and Cove Park

I WAS INVITED to take part in the Poet to Poet translation project in Israel and Cove Park by Loch Long, Argyll in April and May 2007. Under this project, selected poets work in pairs to produce translations of each other's work, sometimes in a mutually enriching literary endeavour and at other times more like a form of charades.
 
Amir Or.
Amir Or.

The languages involved in the project in 2007 were Arabic, English, Gaelic and Hebrew, and the other participants from Britain were Polly Clark, Antony Dunn and W. N. Herbert.
 
The other participants were Ayman Agbaria from Umm Al-Fahm and Nidaa Khoury, a Melkite Catholic Arab – I think I’ve got that correctly – from Fasuta in Galilee, near the border with Lebannon (both writing predominantly in Arabic) and Yael Globerman and Amir Or (both from Tel Aviv and writing predominantly in Hebrew). Amir Or’s poetry has been extensively translated into English.
 
W. N. Herbert.
W. N. Herbert.

To read the full text of Rody’s article (8,000 words), download the pdf from the link below.

© Rody Gorman, 2007

Links

For download:
Click here to download the acrobat PDF reader | Argyll to Israel (PDF 208.9 KB) 


You may need an Acrobat reader to read some of the PDF files above, click here to download the reader from Adobe
Related articles:

Latest Editorial

August 2008 Editorial
How Inspiring Is That?
August 2008 Editorial
Posted by Commissioning Editor, Kenny Mathieson, on Fri, 01 Aug 2008 00:01:00 GMT


 

Text Only Print Page Arts Journal Guide Artform Development HI-Arts Services What's on in your area Search the events listing to find out what's on and where. What's on? Take a look at the events calendar.